Sandra Calvo: entre “Copias del Abandono”, líneas rojas y la doble ausencia
por Guillermo Boehler
->
Tiempo de lectura
9 min
No hay migrantes que puedan ser ciudadanos, ni en el presente ni en el futuro, esto es Abdelmalek Sayad*1 hablando. El proyecto de Sandra Calvo entra en resonancia con el concepto de “doble ausencia”*2 de Sayad, generado por el sociólogo argelino para explicar la relación de los migrantes con su tierra de origen y el país de llegada: entre el que abandona y el que invade una nación, entre el que no tiene derechos por estar lejos de su tierra y el que no tiene derechos por no estar en su tierra*3. Copias del Abandono, nombre de la exposición, y “doble ausencia” parecen conceptos hermanos, dos rutas de investigación para llegar a una idea compleja sobre migración.
¿No es esta la relación que los migrantes de las Américas central, del sur y México tienen con Estados Unidos? Buscan la forma de self made man, el tipo que se hace por sí mismo en Estados Unidos, el “sueño americano”, siguiendo aspiraciones, tratando de sanar la necesidad, dejando todo para poder mandar algo de regreso, trabajando jornadas extras, dobles y triples, viviendo en condiciones precarias, haciendo el trabajo que nadie quiere hacer y que vale el doble si lo hace un ciudadano. Sin embargo, no, no es suficiente.
Mientras observamos maquetas grises en las salas del Centro Cultural de España en México, escuchamos voces contando una historia, aquella que se repite miles de veces en todos los medios de comunicación: veinte o treinta años de residencia en un país y no importa, la migra se los lleva.
***
Lo digo con toda seriedad: aún aquí, en México, la foto que más odio y la que más me da seguridad es la de mi visa.
***
La condición del migrante es siempre temporal, no sólo en términos de expiración de visas. Es, y seguimos pensando con Abdelmalek Sayad, pensamiento de futuro, siempre la promesa de un regreso. Consideremos la contradicción, regresar para el futuro, construir en el presente un fantasma que se coloca en el futuro. Coordinar en la distancia la casa para hacer vida, razón para sobrevivir. Vivir en la promesa.
***
Tensión: entras a la exposición y ves un mapa, tres espacios, dos islas, Tlaxcala y Wyoming. El tercer espacio es la tensión entre estos dos puntos, esta tensión, “doble ausencia”, esa tensión, cuerpos que no son aquí, no son allá, líneas rojas que mantienen el continente unido, conexión, ruta migratoria que no ocurre en línea recta, ese es el problema, no hay un camino fácil, no hay ruta sencilla, no hay códigos, pero se construyen fundaciones profundas, promesas entre hacer vida y regresar, entre datos demográficos y materiales de construcción, entre testimonios y formas migratorias, entre maquetas y La Casa De Sueños, ambas estancadas en el tiempo, entre La Casa Modelo y la nostalgia, entre La Casa Habitada y dos países.
***
Paranoia, construir una casa que es un fuerte, grande e imponente, que es nostalgia, que es un lugar de observación, construir una casa con todos los delirios aspiracionales, esos que nos mantienen con vida. No importa la forma que tome, pero que quepamos todos. No importa la nostalgia que traiga –el formato de las puertas, de las columnas romanas, del espacio para el marco adornando la ventana–, mientras estemos seguros. No importa que no todos los servicios lleguen hasta las tierras que pudimos comprar, es nuestro paisaje, nosotros lo armamos, nosotros hacemos lo posible para que sea vivible. Lo más difícil ya lo logramos, cruzamos la frontera sin nada, ahora es nuestro reino, nuestra tierra al regresar.
***
Vista de instalación, Sandra Calvo, 'Copias del abandono', CCEMX. Cortesía de la artista
La casa de Tlaxcala y la casa gringa ambas construidas por las mismas manos. La primera diseñada para que quepan todes, la segunda para estar vacía, modelo de exhibición, entre la presencia y la ausencia, entre todos los trabajos y el trabajo del sueño. No hay romanticismo, pura voluntad.
Ahora, la cuestión de la mano de obra: “producir más con el mínimo de gastos”, dice el desarrollador de proyectos inmobiliarios, pero si las mismas manos usan sus conocimientos para hacer sus propias casas, si empiezan a tomar el paisaje, si sueñan con la tranquilidad de su familia, si hay cuerpes que se dan espacio, que hacen espacio, estos se vuelven inconvenientes al estado.
Escuchamos en el registro de una entrevista que une de los migrantes dice algo como: “el trabajo de madera en Estados Unidos es muy distinto al trabajo de México”. Especialidad, espacialidad, una casa para el frío de la montaña no es una casa para el calor de Tlaxcala. Una casa vacía en Wyoming no es lo mismo que una casa vacía en Tlaxcala. Un fantasma en Tlaxcala no es igual que un fantasma en Jackson Hole. El futuro, es decir, el horizonte tópico donde viven estas personas tiene otra tensión, viven sobre la línea roja que conecta a los mapas topográficos.
***
Un grupo de gráficas e infografías cierran el recorrido, datos demográficos y económicos. En grises y rojo, informaciones de los miles de millones de dólares en remesas: línea roja. Millones de migrantes documentados e indocumentados: línea roja. Más de diecinueve mil en Wyoming: letra roja. En este estado, 23% de los migrantes son de Tlaxcala: letras rojas.
Sandra Calvo, Tabla Gráfica 1 Flujo remesas. Cortesía de la artista
¿Y lo gris? ¿Qué es lo que no se destaca, pero es inherente a esta situación? Gráficas que podrían indicar el flujo demográfico entre ambos países, nos enseñan algo más. Lo gris, como el cemento de las casas inacabadas en Tlaxcala, muestra Estados que se sostienen sobre una dinámica económica entre el Estado mexicano y el gringo, remesas para uno, mano de obra para el otro.
Los ciudadanos defienden su mercado, repiten el discurso sobre su propia identidad conservada en palabras de todos los días, en la jerga jurídica, desde la libre expresión hasta la defensa de la nación, pero su casa, su patria (la gringa y la mexicana), es construida y financiada por migrantes. Sus mercados tienen una de sus patas sostenidas por la mano de obra barata, sin derechos laborales ni fiscales. La misma ley que condena al migrante es la que garantiza tierra y asilo, vida digna, salarios mínimos, educación y la competencia entre los nacionales. Sin embargo, el ciudadano negará que su soberanía se sostiene, entre muchas otras cosas, sobre el migrante.
La exposición no trata de la precariedad de las viviendas, no trata de victimizar migrantes, no apunta a la migración como el problema. Sandra Calvo y todes sus colaboradores muestran, entre muchas cosas más, el juego inhumano entre dos estados, donde las fichas son todes aquelles que buscan construir un lugar para la vida.
***
Vista de instalación, Sandra Calvo, 'Copias del abandono', CCEMX. Cortesía de la artista
No nos fijemos únicamente en lo que nos muestra el proyecto. Junto a lo que evidencia Calvo, debemos discutir aquello que no está presente, aquello que hace posible la realidad representada: el ciudadano sostiene (lo tenga presente o no) su soberanía sobre todes aquelles cuerpes no normades que permiten la construcción de identidad homogénea, sea por su subordinación o destrucción. Las condiciones vividas por los migrantes no son inherentes a la legalidad o ilegalidad de su pasaje, sino reproducidas por ciudadanos e instituciones que hacen posible esta relación con cuerpes que consideran extrañes.
Sabemos que no hace diferencia si es un gobierno demócrata o republicano, las leyes de migración no se ablandan, se han hecho cada vez más complejas en los últimos treinta años, por otro lado, la mano de obra, a los ojos de los gringos, siempre vale menos que la mano ciudadana, por eso siguen pagando el trabajo y siguen cruzando migrantes. Pasen al CCEMx hasta el 8 de octubre, escuchen los testimonios, vean las tres casas, lean los gráficos y consideren todo aquello que sostiene el sistema de migración.
*1: “<<Exportan-se>> ou <<Importan-se>> exclusivamente trabalhadores, mas nunca… cidadãos, atuais ou futuros” texto original en portugués, sigue la traducción del autor: “son “exportados” o “importados” trabajadores exclusivamente, pero nunca… ciudadanos, actuales o futuros” (Sayad, A. (1998), A imigração: ou os paradoxos da alteridade. Editora da Universidade de São Paulo. p. 66)
*2: “Contradição apontada por Sayad enquanto “dupla ausência”, decorrente das dificuldades do imigrante em atuar social e politicamente tanto no país de origem como no país de destino; fisicamente afastado num e social e politicamente alijado no outro. Cesura inicialmente provisória ou justificada como tal que, logo, se descobre duradura ou definitiva e acaba subvertendo os modos de produção de subjetividade do migrante e solapando seus desenhos sociais e existenciais.” Texto original en portugués, sigue la traducción: “Contradicción apuntada por Sayad como “doble ausencia”, a partir de las dificultades de inmigrantes a actuar social y políticamente en su país de origen como también en su país de destino; en un lugar físicamente alejado y en el otro políticamente amputado. Crítica inicialmente provisoria o justificada como tal que, luego, se descubre duradera o definitiva y termina subvirtiendo los modos de producción de subjetividad del migrante y de encubrir sus diseños sociales y existenciales. (Elhajji, M. y Escudero, C. (2020) Sentidos e expressões da noção de ghorba na obra de Abdelmalek Sayad, p. 170, en Alves Pereira, J.C., Batista, D. , Bógus, L. y Dias, G. (organizadores) (2020), A contemporaneidade do pensamento de Abdelmalek Sayad, EDUC PUC-SP, p. 157-177.)
*3: En esta colección de textos A contemporaneidade do pensamento de Abdelmalek Sayad (Alves Pereira, J.C., Batista, D. , Bógus, L. y Dias, G. organizadores, 2020), se encuentran muchas definiciones de esta noción trabajada por Sayad, acá escogemos esta y la siguiente para sintetizar esta idea: “Assim, se configura a dupla ausência: ausência na/da terra da gente (partida). Uma sorte de ausência presente; e ausência na terra que não é da gente (chegada não reconhecida). É uma sorte de presença ausente.” Em su original em portugués, su traducción: “Así, se configura la doble ausencia: ausencia en/de nuestra tierra (partida). Un tipo de ausencia presente y una ausencia en la tierra que no es nuestra (llegada no reconocida). Es una especie de presencia ausente.” (Moraes Silva M.A. (2020), O Que O Imigrante Traz Em Sua Bagagem? O Que Ele Deixa Para Tras?, p. 229, en Alves Pereira, J.C., Batista, D. , Bógus, L. y Dias, G. (organizadores) (2020), A contemporaneidade do pensamento de Abdelmalek Sayad, EDUC PUC-SP, p. 225-246.)